La langue la plus laide de l’Inde ? La réponse de Google, Kannada, a suscité un contrecoup

C’était une question étrange qui n’avait pas de réponse. Cependant, c’était dans l’esprit d’au moins un utilisateur de Google en Inde.

Quelle est la langue la plus laide du pays ?

Pour tous ceux qui ont récemment tapé la question dans la barre de recherche de la plate-forme, l’algorithme a produit une boîte de faits confiants dans la réponse : une langue appelée Kannada, parlée par des dizaines de millions de personnes en Inde du Sud.

Connaissant ce résultat, beaucoup d’entre eux n’étaient pas contents.

Plusieurs politiciens du Karnataka, où vivent la plupart des locuteurs du kannada, se sont rendus sur les réseaux sociaux cette semaine pour exprimer leur colère.

Des poursuites judiciaires seront engagées contre @Le Google Pour déformer l’image de notre belle langue ! Aravind Limbavali, ministre des Forêts du Karnataka et membre du parti politique du Premier ministre Narendra Modi, Il a dit dans un tweet Mercredi.

Google s’est excusé jeudi pour « les malentendus et les éventuels sentiments blessés ». J’ai également supprimé la boîte de faits sur Kannada.

Mais ses glissades – et les réponses de M. Limbavali et d’autres membres des dirigeants politiques conservateurs de l’État – ont déjà été reprises par Les principaux organes d’information indiens. Vendredi, les meilleurs résultats de recherche « Quelle est la langue la plus laide du monde ? » Il s’agissait d’articles sur Google s’excusant pour sa réponse.

L’épisode démontre la possibilité d’erreur dans les boîtes de fait, une fonction que Google a créée il y a sept ans. des fonds connus sous le nomExtraits en vedette, « contient des informations que les algorithmes de l’entreprise tirent de sources tierces. Il apparaît au-dessus des liens qui apparaissent normalement dans les résultats de recherche Google.

READ  Pourquoi Diane Abbott n'a-t-elle pas été choisie pour interroger Rishi Sunak ?

La société l’a dit Les extraits en vedette fonctionnent bien, sur la base de statistiques d’utilisation et d’évaluations de personnes rémunérées pour évaluer la qualité des résultats de ses moteurs de recherche. Mais il admet aussi qu’ils interprètent parfois mal les faits – ou s’éloignent du domaine de l’opinion.

« La recherche n’est pas toujours parfaite », Google Inde Il a dit dans ses excuses Jeudi. « Parfois, la façon dont le contenu est décrit sur Internet peut conduire à des résultats surprenants pour des requêtes spécifiques. »

C’est un euphémisme.

Plus tôt cette année, une recherche sur les raisons pour lesquelles Google a été banni de Chine a ramené une factbox – obtenue auprès de Le journal tabloïd national géré par l’État, Global Times Notant que Google a quitté le pays de lui-même après avoir décidé que les lois chinoises étaient « incompatibles avec ses soi-disant valeurs démocratiques ».

Le fonds n’a mentionné aucune cyberattaque que la société a citée comme raison directe de la fermeture de son moteur de recherche en Chine. Il n’a pas non plus mentionné que la plupart des services Google sont largement interdits sur Internet en Chine.

Google n’est pas non plus fiable quant à savoir s’il s’agit d’une source d’information fiable.

Recherchez « Google vous ment-il ? » Il produit une boîte de faits avec cette réponse : « Google ne fournit pas de réponses (sic) aux questions et ne ment donc pas.

Qui est-ce Article dans le journal australien Lequel a cité un homme d’affaires qui a accusé l’entreprise d’avoir volé du contenu et de le publier directement sur son site. La citation dans l’article a été utilisée comme une référence ironique au premier résultat de la requête de recherche « Google a-t-il déjà menti ?

READ  Le gouvernement pakistanais annonce sa décision d'interdire le parti Pakistan Tehreek-e-Insaf (PTI) dirigé par Imran Khan nouvelles d'imran khan

Le kannada, la langue qui, selon Google Fact Box, est la langue la plus laide d’Inde, fait partie de la famille des langues dravidiennes qui ont leurs origines dans le sud de l’Inde et remontent à des milliers d’années.

Le bruit de cette semaine n’était pas la première fois que les locuteurs du kannada disaient que leur langue n’était pas respectée.

Karnataka a inspiré plusieurs de ses romans et nouvelles RK NarayanL’un des romanciers les plus célèbres de l’Inde. Une adaptation télévisée populaire de son œuvre dans les années 1980 a été réalisée en hindi, la langue la plus répandue dans le pays, avec des sous-titres en kannada. Bien que M. Narayan ait écrit en anglais, certains critiques Il a dit Le montage était censé être fait en Kannada, ou du moins doublé.

La critique Prathibha Nandakumar écrivait en 2012 : « Elle aurait très bien pu donner un nom lors de sa production. » « Pourquoi n’y a-t-il pas pensé ? »

Google n’a pas de factbox pour cela.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *